T h e   F r o n t   F a c e
1st Edition: August 12, 2002


Note on the Acrostic Style and Biblical Phrases by Professor Eliezer Segal:

"This inscription is particularly elaborate and literary. Not only do individual lines make up acrostics, but the first letters of all the lines spell out the name as well. There is also a rhyme.The writer was very learned."

Following is the full translation along with some of the Biblical phrases that were embedded in the verse. The Hebrew text is a fully rhymed poem.

To return to the 2nd most recent version of this translation, please click on the item at left.

.

 
 

[Abbreviation:]
Here is buried:

 


(1) A man of precious spirit, a God-fearing person who "walketh uprightly, and worketh righteousness" [see Psalms 15:2]
(2)
our teacher Rabbi B E N D I T   E L I M E L E C H  (peace unto him) [Elimelech could be translated as "The Chosen One" since in Hebrew it means "My God is King" and in Hungarian as "Chosen from God."]
(3) the son of our teacher Rabbi Moses David Guttmann of blessed memory, from the children of Nyiregyhaza (which is a town in Hungary).
(4) He died at a fortunate hour (sic!) to the grief of his wife and children, his relatives and friends
(5) in the age of sixty-six to the days of his life, the [week of] Ki Tetze [the Torah reading beginning at Deuteronomy 21] 9 Elul 5706 [= 5 Sept. 1946].
(6) In the community of the congregation Nod Careli [?] (could be Carei --the name of the town in Romania where my grandfather lived and Nod meaning "Big" in Hungarian, and thus, could be translated as the "Great Carei") the word of the God-fearers you have established [?] [The line is written so that the initial letters of the words spell out the name " B E N D I T "]
(7) You have performed acts of kindness and justice, and were involved in communal affairs.
(8) You helped build the mikvah [purification bath] and you founded the burial society for the holy people.
(9) You listened to the opinions of the holy ones, and walked in the council of your teachers.
(10) In love you supported the pious ones and the students of Torah.
(11) You taught good judgment [cf. Psalms 119:65] and you took hold of God'sTorah.
(12) [? Unable to translate. The initial letters of this line spell out the name E L I M E L E C H . ]
(13) You could not be quiet because of the grief of the tragedy that occurred. [i.e., the Holocaust]
(14) Infants alongside grey-haired men were burned in oppressive fire.
(15) Your brothers and sisters perished in a terrible death.
(16) For the fate as the surviving remnant that remained as a homeless sheep
(17) your eyes were worn out by tears as you participated in their sorrow.


(1) In the sickness of your turbulent heart
(2) your soul expired in purity.
(3) Your longing to go up to the land where your ancestors trod,
(4) you expected to achieve in your lifetime.
(5) Suddenly death arose in our window.
(6) Alas that the crown of our head has fallen!
(7) And you shall arise to your destiny for the end of days.
(8) Golda Sobel [? or "Sokhel" or something like that!] [Probably here reference is made to his "Golden Wife" left behind]
(9) May her soul be bound in the bundle of life.

.

Downloading 1st section

Downloading 2nd section

 

 

1

2

3
4
5


6
7

8
9

10
11
12

13
14
15
16

17

Downloading 3rd section


1

2

3
4
5
6
7

8

9